Passa ai contenuti principali

Eventi Tradizionale con cadenza Annuale: Luglio.

Eccoci di nuovo all'appuntamto mensile con le feste che il turista che in questo mese si trova in giappone, deve cercare a tutti i costi di partecipare.

Hakata Gion Festival Yamakasa 

Uno splendente festival estivo, dove gli uomini correndo per le strade della città, portano in spalla 1-ton.
(En) A resplendent and gallant summer festival with men racing through the streets while bearing 1-ton floats on their shoulders

Data : Luglio dal 1-15
Dove: Kushida-jinja Shrine
Città : Kami-Kawabata-cho, Hakata-ku, Fukuoka Città

Tanabata (Star Festival) 

Questa è una celebrazione annuale dedicata alle stelle.
Secondo una leggenda, le due stelle, Vega e Altair, amanti separati, sono autorizzati ad incontrarsi in tutta la Via Lattea solo una volta all'anno, la sera del 7 luglio. L'usanza è quella di creare foglie rami di bambù in giardino, e le persone scrivono poesie, parole o desideri Tanzaku o su lunghe strisce di carta colorata che si legano sulle foglie di bambù. 

Data: 7 Luglio
Luogo: in tutto il Giappone

(En) This is an annual celebration of the stars. According to a legend, the two stars, Vega and Altair, separated lovers, are allowed to meet each other across the Milky Way only once a year on the evening of Luglio 7th. At this festival, prayers are also offered so that young girls will improve in calligraphy and handicraft. The custom is to set up leafed bamboo branches in the garden, and people write poems, words or wishes on tanzaku or long strips of colorful paper which they tie on the bamboo leaves.
  
Nachi-no-Hi-Matsuri
 
Una fiaccola di pino, enorme, di circa di 50 kg viene agitata davanti al sacro grande tempio in montagna 

(En) Huge pine torches weighing 50 kg are waved about in front of the great sacred falls in the mountains

Data:  Luglio 14
Dove: Kumano Nachi-taisha Shrine
Città:  Nachisan, Nachi-Katsuura-cho, Wakayama Prefecture

Gion Matsuri

Gorgeous in parata per le strade principali di Kyoto

(En) Gorgeous floats, sometimes called 'mobile art museums,' parade down the main streets of Kyoto 

Data:   Luglio dal 1-29
Dove: Yasaka-jinja Shrine
Città:  Gion-cho, Higashiyama-ku, Kyoto Città

Warei Festival Taisai & Uwajima ushi Oni-Matsuri

I giovani portano santuari portatili nelle acque del fiume durante la notte e carri allegorici a forma di mostri, sfilano per le vie del paese

(En) Youths carry portable shrines in the river waters at night and monster-shaped floats parade through the town streets

Data:   Luglio dal 22-24
Dove: Warei-jinja Shrine
Città:  Warei-cho, Uwajima Città, Ehime Prefecture

Soma-Nomaoi
(Ippica Wild)

Un festival tradizionale di 1.000 anni, che introduce il codice del samurai del periodo degli stati combattenti ai giorni nostri.
(En) A 1,000-year-old traditional festival which introduces the code of the samurai of the Warring States Period to the present day.
Data: Luglio dal 23-25
Città: Soma Città and Minami-Soma Città, Fukushima Prefecture

Tenjin Matsuri

Venite a vivere lo spirito del popolo nato e cresciuto a Osaka, mantenendo le tradizioni di 1000 anni fa.
(En) Come and experience the spirit of people born and bred in Osaka, maintaining traditions of 1,000 years ago.
Date:   Luglio 24 e 25
Dove: Osaka Tenman Shrine
Città:   2-1-8 Tenjinbashi, Kita-ku, Osaka Città, Osaka Prefecture

Miyajima Festival Kangensai

nobili in stile medievale rievocano il periodo edo, al Santuario di Itsukushima, che è uno dei tre bellezze naturali del Giappone. 

(En) Medieval nobles' style of entertainment reproduced at Itsukushima Shrine, which is one of the three scenic beauties of Japan. 

Date:  Fine Luglio – primi di Agosto
(June 17th according to the lunar calendar)
Dove: Itsukushima Shrine
Città: 1162-18 Miyajima-cho, Hatsukaichi Città, Hiroshima Prefecture

Sumidagawa Hanabi Taikai
(Fiume Sumida Fireworks Display)

Il cielo di sera nella zona della vecchia Tokyo è colorato con  decine di migliaia di fuochi d'artificio. 

(En) The evening sky of oldtown Tokyo is brightly colored with several tens of thousands of fireworks.

Date: l’ultima domenica di Luglio
Dove:
Venue No.1: from downstream of Sakurabashi Bridge to upstream of Kototoibashi Bridge
Venue No.2: from downstream of Komagatabashi Bridge to upstream of Umayabashi Bridge
Città: Taito-ku and Sumida-ku, Tokyo

Commenti

Post popolari in questo blog

Account iTunes Giapponese.

Letture: Autostop con il Buddha.

Nuova rubrica sempre più attuale. Mi hanno chiesto spesso durante gli ultimi viaggi, consigli su libri per approfondire la conoscenze del Giappone e soprattutto dei giapponesi.  Oggi Inizio questa rubrica con un consiglio particolare, non è certo un saggio sociologico, ma comunque penso debba far parte delle letture necessarie per capire come uno straniero che vive in Giappone vede questo affascinate ma anche complicato paese.

Autostop con il Buddha: diWill Ferguson, narra il viaggio, appunto in autostop, di uno straniero, che partendo dall'estremo sud (l'inferno) a nord , segue la fioritura dei ciliegi. Questa premessa è un pretesto per raccontare il Giappone attraverso i personaggi incontrati, dalle personalità sfaccettate, ricche di apparenti contraddizioni all'occhio non attento..  Non mancano Gag e incomprensioni culturali che riescono a rendere allegro e mai noioso il racconto.
Buona lettura. ^-^ Potete ordinarlo da da Amazon su questo link aiutando cosi il mio blog s…

Obuse e Hokusai:

Obuse é una piccola città non lontano da Nagano, il cui grazioso centro di casette in legno ci fa tornare in dietro nel tempo. Come tutta la zona di Nagano anche Obuse è famosa per la produzione di sake, ma molti non sanno che è anche la città dove il famoso artista Hokusai ha trascorso l'ultima parte della sua vita.
Nel centro della città, sia apre sulla piazza principale il museo a lui dedicato.
Hokusai fu invitato a trasferirsi ad Obuse dal mercante Takai Kozan, innamorato delle opere del talentuoso artista, a tal punto da sostenerlo economicamente in modo che si potesse dedicare esclusivamente alle sue opere. In seguito Kozan divenne suo allievo e contribui a trasformare Obuse in una piccola città ricca di arte e di cultura.
Ancora oggi ha mantenuto questo spirito e grazie al suo patrimonio culturale, offre ai viaggiatori una varietà di musei d'arte e produzione locali.
I prodotti tipici della zona sono il sake e birra che vengono prodotti in distillerie locali, e dolci a b…